Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.15 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
1′ [ MUNUSŠU.G]IGreisin:{(UNM)} NINDA.⸢SIG⸣‚Flachbrot‘:{(UNM)} p[ár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
… | MUNUSŠU.G]I | NINDA.⸢SIG⸣ | p[ár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
Greisin {(UNM)} | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP |
2′ [ú‑wa‑te‑e]t(her)bringen:{2SG.PST, 3SG.PST};
(her)bringen:2SG.IMP pé‑⸢di⸣‑[ši‑maPlatz:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=CNJctr
[ú‑wa‑te‑e]t | pé‑⸢di⸣‑[ši‑ma |
---|---|
(her)bringen {2SG.PST, 3SG.PST} (her)bringen 2SG.IMP | Platz D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=CNJctr |
3′ [ ] ⸢ki‑iš⸣‑[š]a‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me‑mi‑i[š‑ke‑ez‑zi]sprechen:3SG.PRS.IMPF
… | ⸢ki‑iš⸣‑[š]a‑an | me‑mi‑i[š‑ke‑ez‑zi] |
---|---|---|
in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | sprechen 3SG.PRS.IMPF |
4′ [ke]‑⸢e⸣‑eldieser:DEM1.GEN.SG;
sich wohlbefinden: ⸢UN⸣‑[aš]Mensch:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Menschheit:GEN.SG;
Mensch:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Menschheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} LA‑A‑AN‑ŠU [
[ke]‑⸢e⸣‑el | ⸢UN⸣‑[aš] | LA‑A‑AN‑ŠU | … |
---|---|---|---|
dieser DEM1.GEN.SG sich wohlbefinden | Mensch {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Menschheit GEN.SG Mensch {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Menschheit {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
5′ [ku‑i]twelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil: al‑wa‑an‑zé‑na‑ašZauberei ausübend:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} d[a‑a‑aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}
[ku‑i]t | al‑wa‑an‑zé‑na‑aš | d[a‑a‑aš |
---|---|---|
welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} weil | Zauberei ausübend {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} nehmen {2SG.PST, 3SG.PST} |
6′ [na‑a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ⸢Ú‑UL⸣nicht:NEG I‑DEwissen:{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} ma‑a‑⸢na⸣‑[at?(u.B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
wie:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[na‑a]t | ⸢Ú‑UL⸣ | I‑DE | ma‑a‑⸢na⸣‑[at? |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | nicht NEG | wissen {1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} | (u.B.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} wie ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
7′ [ da]n‑⸢na!⸣‑ad‑da‑ašleer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} [
… | da]n‑⸢na!⸣‑ad‑da‑aš | … |
---|---|---|
leer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|