Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.15 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

1′ [ MUNUSŠU.G]IGreisin:{(UNM)} NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} p[ár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP

MUNUSŠU.G]ININDA.SIGp[ár‑ši‑ia
Greisin
{(UNM)}
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

2′ [ú‑wa‑te‑e]t(her)bringen:{2SG.PST, 3SG.PST};
(her)bringen:2SG.IMP
pé‑di[ši‑maPlatz:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=CNJctr

[ú‑wa‑te‑e]tpé‑di[ši‑ma
(her)bringen
{2SG.PST, 3SG.PST}
(her)bringen
2SG.IMP
Platz
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=CNJctr

3′ [ ] ki‑iš[š]a‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me‑mi‑i[š‑ke‑ez‑zi]sprechen:3SG.PRS.IMPF


ki‑iš[š]a‑anme‑mi‑i[š‑ke‑ez‑zi]
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
3SG.PRS.IMPF

4′ [ke]e‑eldieser:DEM1.GEN.SG;
sich wohlbefinden:
UN[]Mensch:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Menschheit:GEN.SG;
Mensch:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Menschheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LA‑A‑AN‑ŠU [

[ke]e‑elUN[]LA‑A‑AN‑ŠU
dieser
DEM1.GEN.SG
sich wohlbefinden
Mensch
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Menschheit
GEN.SG
Mensch
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Menschheit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

5′ [ku‑i]twelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
al‑wa‑an‑zé‑na‑ašZauberei ausübend:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} d[a‑a‑aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}

[ku‑i]tal‑wa‑an‑zé‑na‑ašd[a‑a‑aš
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
Zauberei ausübend
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}

6′ [na‑a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} Ú‑ULnicht:NEG I‑DEwissen:{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} ma‑a‑na[at?(u.B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
wie:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

[na‑a]tÚ‑ULI‑DEma‑a‑na[at?

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
nicht
NEG
wissen
{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST}
(u.B.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
wie
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

7′ [ da]n‑na!‑ad‑da‑ašleer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} [

da]n‑na!‑ad‑da‑aš
leer
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

8′ [ ]x x x[

Text bricht ab

0.35274505615234